ngồi lê
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe (verbe composé, souvent utilisé avec "mách lẻo" ou "đôi mách") : - Traîner, s'attarder çà et là pour bavarder, pour papoter : Décrit l'action de rester longtemps, de passer d'un endroit à un autre sans but précis, principalement pour discuter, souvent de manière oisive et parfois pour colporter des nouvelles ou des ragots.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Cô ấy thích ngồi lê ở quán cà phê hàng giờ. (Elle aime traîner au café pendant des heures pour bavarder.)
- Đừng ngồi lê ngoài hành lang, vào lớp học đi. (Ne traîne pas à bavarder dans le couloir, entre en classe.)
- Họ ngồi lê đôi mách về hàng xóm cả buổi chiều. (Ils ont passé tout l'après-midi à papoter et à commérer sur les voisins.)
Utilisations avancées
- "ngồi lê đôi mách" / "ngồi lê mách lẻo" : Ces expressions figées signifient spécifiquement "commérer", "colporter des ragots" ou "potiner".
- Mẹ tôi không thích những người hay ngồi lê đôi mách. (Ma mère n'aime pas les gens qui aiment potiner.)
Variantes et mots apparentés
- Ngồi lết (verbe) : Se traîner (en position assise), se déplacer lentement en restant assis. (Exemple : - Le bébé qui vient d'apprendre à s'asseoir se traîne sur le sol.)
- Lê la (verbe) : Traîner, flâner, aller sans but précis. (Exemple : - Il traîne dans toute la rue.)
Synonymes
- Traîner : Flâner, s'attarder.
- Bavarder / Papoter : Parler de choses et d'autres, souvent de façon informelle.
- Commérer / Potiner (pour "ngồi lê đôi mách") : Colporter des ragots.
Expressions idiomatiques liées
- Ngồi lê đôi mách : Commérer, faire des commérages.
- Cô ta nổi tiếng vì hay ngồi lê đôi mách. (Elle est connue pour être une grande commère.)
- Chuyện ngồi lê : Des bavardages oiseux, des ragots.
- Toàn là chuyện ngồi lê, đừng tin. (Ce ne sont que des ragots, n'y crois pas.)
- rester çà et là pour bavarder
- ngồi lê đôi mách ; ngồi lê mách lẻofaire des commérages; commérer; (thân mật) potiner